अयोध्यायाः शोकप्रकम्पः
Ayodhya’s Tremor of Grief and Omens
इति सर्वा महिष्यस्ता विवत्सा इव धेनवः।रुरुदुश्चैव दुःखार्ताः सस्वरं च विचुक्रुशुः।।2.41.7।।
iti sarvā mahiṣyas tā vivatsā iva dhenavaḥ |
ruruduś caiva duḥkhārtāḥ sasvaraṃ ca vicukruśuḥ || 2.41.7 ||
かくして諸王妃は皆、悲嘆に打ちひしがれ、声をあげて泣き叫んだ——子を奪われた雌牛のように。
So wept aloud the anguished wives of the king like cows separated from their calves.
It highlights how adharma-like outcomes (the unjust-feeling exile of a righteous heir) ripple through society, producing collective grief and destabilizing the moral-emotional order of the palace.
After the queens’ lamenting questions about Rāma, the narrator describes their loud crying and weeping.
Not a single virtue, but the depth of familial attachment and the moral shock felt by the palace at Rāma’s departure.