लक्ष्मणस्य वनानुगमन-प्रतिज्ञा तथा आयुध-संग्रहः
Lakshmana’s Vow to Follow Rama and the Retrieval of Divine Weapons
ततोऽब्रवीन्महातेजा रामो लक्ष्मणमग्रतः।स्थितं प्राग्गामिनं वीरं याचमानं कृताञ्जलिम्।।।।
tato 'bravīn mahātejā rāmo lakṣmaṇam agrataḥ | sthitaṃ prāg-gāminaṃ vīraṃ yācamānaṃ kṛtāñjalim ||
そのとき大いなる光を放つラーマは、目の前のラクシュマナに語りかけた。勇士は合掌して立ち、先駆けとして前に進むことを願い求めていた。
Addressing the heroic Lakshmana in front of him imploring with folded hands to take him to the forest so that he may walk ahead (and guard them), the effulgent Rama said:
Dharma is expressed through respectful petition and righteous protection: Lakshmaṇa seeks to serve as guardian, and Rāma responds within the ethics of leadership and care.
The narration sets the scene: Lakshmaṇa stands pleading with joined palms, and Rāma prepares to answer him.
Humility in service—Lakshmaṇa’s heroic resolve is paired with reverence and self-effacement.