पादुकाप्रदानम्
The Gift of the Sandals and Delegated Kingship
कुले जात महाप्राज्ञ महावृत्त महायशः।ग्राह्यं रामस्य वाक्यं ते पितरं यद्यवेक्षसे।।2.112.5।।
kule jāta mahāprājña mahāvṛtta mahāyaśaḥ | grāhyaṃ rāmasya vākyaṃ te pitaraṃ yady avekṣase || 2.112.5 ||
高貴なる家に生まれ、大いなる知恵と徳行と名声を備えた者よ。父を敬うなら、ラーマの言葉を受け入れよ。
His mothers were unable to bid him farewell their throats were choked with tears of sorrow but Rama himself paid obeisance to them and entered his hut in tears.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē ayōdhyākāṇḍē dvādaśōttaraśatatamassargaḥ৷৷Thus ends the hundredtwelfth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
Dharma here is loyalty to rightful speech and to paternal honor: respecting Daśaratha’s intent requires honoring Rāma’s dharmic commitment.
Sages advise Bharata to accept Rāma’s decision (and the course set by the father’s vow), preventing a succession crisis driven by emotion.
Bharata’s humility and reverence for elders—his capacity to place his father’s honor and Rāma’s truthfulness above personal power.