Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Prabhāsa-kṣetra: Circuit of Tīrthas and Shrines Leading to Bhukti and Mokṣa

गयाकोटि गुणं पुण्यं स लभेन्नात्र संशयः । ततस्तु विधइजे गत्वा विदुराश्रममुत्तमम् ॥ ५२ ॥

gayākoṭi guṇaṃ puṇyaṃ sa labhennātra saṃśayaḥ | tatastu vidhaije gatvā vidurāśramamuttamam || 52 ||

彼は確かに、ガヤーの功徳の一クロール倍(千万倍)に等しい福徳を得る—疑いはない。その後ヴィダハイジェへ赴き、さらにヴィドゥラの最勝の庵へ進むべきである。

गया-कोटि-गुणम्a crore-times (as at) Gayā
गया-कोटि-गुणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगया + कोटि + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (पुण्यम्); तत्पुरुष-समासः (गयायाः कोटिगुणम् = ‘a crore-times of Gayā’)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
no/not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formततः-शब्दः, अव्यय (adverb), ‘thereafter/from there’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक-निपात (particle)
विधइजेat Vidhaija (a place)
विधइजे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविधैज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तीर्थ-नाम (पाठे ‘विधइजे’ इति)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having gone’
विदुर-आश्रमम्Vidura’s hermitage
विदुर-आश्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविदुर + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विदुरस्य आश्रमः)
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (आश्रमम्)

Narada (in dialogue tradition with the Sanatkumara brothers; Uttara-Bhaga tirtha narration)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

G
Gaya
V
Vidura
V
Vidurashrama
V
Vidhaije

FAQs

It magnifies tīrtha-yātrā as a dharmic practice by stating that visiting/performing prescribed acts at this place yields merit multiplied beyond even Gayā, then directs the pilgrim onward—showing that pilgrimage is a disciplined sequence, not a single stop.

Bhakti here is expressed as श्रद्धा (faith) and reverent movement through sacred geography—honoring holy sites connected with exemplary devotees and dharmic figures like Vidura, thereby cultivating remembrance and devotion through tīrtha-sevā.

It reflects Kalpa (ritual procedure) in the form of tīrtha-yātrā-krama—an ordered instruction to proceed from one sacred site to another for specific पुण्य-phala (merit results), typical of Purāṇic ritual guidance.