Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

तेजो रूपं बलं स्त्रैणं देवयानं विभूषणम् । माला च परिजातस्य नृत्यं गीतं समं तयोः ॥ ८८ ॥

tejo rūpaṃ balaṃ straiṇaṃ devayānaṃ vibhūṣaṇam | mālā ca parijātasya nṛtyaṃ gītaṃ samaṃ tayoḥ || 88 ||

光輝、容姿の美、力、女性の艶やかさ、天界の乗り物、装身具、パーリジャータの花鬘、そして—等しく—舞と歌。これらが説かれた歓喜と授かりである。

tejaḥsplendour, radiance
tejaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
rūpamform, beauty
rūpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
balamstrength
balam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
straiṇamwomanly charm/attraction
straiṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootstraiṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
devayānamdivine vehicle/way (devayāna)
devayānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + yāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'of the gods' + 'vehicle/way'
vibhūṣaṇamornament, adornment
vibhūṣaṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
mālāgarland
mālā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmālā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
parijātasyaof the Pārijāta (tree)
parijātasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootparijāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी 6), Singular (एकवचन)
nṛtyamdance
nṛtyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛtya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
gītamsong, singing
gītam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgīta (प्रातिपदिक; past passive participle used as noun)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
samamequal, the same
samam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन); adjective qualifying (विशेषण) the preceding items collectively
tayoḥof the two (of them)
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी 6) / Locative (सप्तमी 7) Dual (द्विवचन); here Genitive sense

Narada (as narrator/teacher within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

P
Parijata

FAQs

The verse lists auspicious “phala” (results) in the idiom of tirtha-mahātmya—describing refined, celestial endowments that symbolize accumulated merit (puṇya) and divine favor gained through dharmic acts connected with sacred places.

While it does not directly teach bhakti doctrine, it supports the Narada Purana’s broader frame: devotion expressed through dharma—pilgrimage, worship, and reverence for sacred realms—ripens into divine grace, portrayed here as heavenly splendor and joy (music and dance).

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it functions as a phala-śruti style enumeration of results rather than a technical instruction.