Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

अश्वैः षोडशभिस्तत्र स्वर्णयूपविराजितैः । स्वर्णभूषणभूषाढ्यै रेजे सोऽपि यथाविधि ॥ ८१ ॥

aśvaiḥ ṣoḍaśabhistatra svarṇayūpavirājitaiḥ | svarṇabhūṣaṇabhūṣāḍhyai reje so'pi yathāvidhi || 81 ||

そこでは十六頭の馬を備え、黄金の祭柱(ユーパ)が輝き、馬もまた黄金の飾りで豊かに荘厳されていた。彼も定められた作法どおりに儀礼を行い、ひときわ光を放った。

अश्वैःwith horses
अश्वैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
षोडशभिःwith sixteen
षोडशभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootषोडश (प्रातिपदिक; संख्या)
Form(सामान्यतः) पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘अश्वैः’ इति विशेषणम्
तत्रthere
तत्र:
Desha (देश/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
स्वर्णयूपविराजितैःadorned with golden sacrificial posts
स्वर्णयूपविराजितैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootस्वर्णयूपविराजित (प्रातिपदिक; स्वर्ण + यूप + विराजित)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (स्वर्णस्य यूपैः विराजिताः)
स्वर्णभूषणभूषाढ्यैःrichly ornamented with golden jewelry
स्वर्णभूषणभूषाढ्यैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootस्वर्णभूषणभूषाढ्य (प्रातिपदिक; स्वर्ण + भूषण + भूषा + आढ्य)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (स्वर्णभूषणैः भूषया आढ्याः = richly adorned with golden ornaments)
रेजेshone
रेजे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootराज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (रेजे)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle)
यथाविधिaccording to the prescribed rite
यथाविधि:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयथा + विधि (अव्ययभाव-समास)
Formअव्ययीभावसमासः; क्रियाविशेषण (according to rule)

Narada (narrating within a Tirtha/Ritual account in Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It emphasizes that sacred results come from performing dharmic rites in strict accordance with vidhi (scriptural procedure), where outer splendor supports—but does not replace—ritual correctness.

Bhakti here is implied through reverent obedience to dharma: honoring divine order by executing the prescribed rite properly (yathāvidhi) is treated as an act of devotion expressed through disciplined worship.

Kalpa (ritual procedure) is central: the verse foregrounds correct performance (vidhi), including yajna implements like the yūpa and the regulated arrangement of offerings.