Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

भूतात्पिशाचाद्रक्षोभ्यो ये चान्ये परिपंथिनः । त्रिर्जप्तं कवचं दिव्यमभेद्यं च सुरासुरैः ॥ ९७ ॥

bhūtātpiśācādrakṣobhyo ye cānye paripaṃthinaḥ | trirjaptaṃ kavacaṃ divyamabhedyaṃ ca surāsuraiḥ || 97 ||

ブータ、ピシャーチャ、ラクシャサ、また他のあらゆる妨げの力に対しても、この神聖なるカヴァチャを三度誦すれば、諸天とアスラでさえ破れぬ不壊の護りとなる。

bhūtātfrom spirits/beings
bhūtāt:
Apadana (अपादान/from)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
piśācātfrom Piśācas (ghouls)
piśācāt:
Apadana (अपादान/from)
TypeNoun
Rootpiśāca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
rakṣobhyaḥfrom Rākṣasas
rakṣobhyaḥ:
Apadana (अपादान/from)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative) बहुवचन (also dative possible; here ablative by sense)
yewho
ye:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
paripanथinaḥobstructors, assailants, highwaymen
paripanथinaḥ:
Karta (कर्ता/predicate noun)
TypeNoun
Rootparipanthin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tristhrice
tris:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottris (अव्यय/संख्यावाचक)
Formसंख्यावाचक-अव्यय (adverb: thrice)
japtamrecited
japtam:
Karta (कर्ता/qualifier of subject-noun)
TypeAdjective
Root√jap (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (kavacam)
kavacamthe armor (hymn)
kavacam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootkavaca (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
divyamdivine
divyam:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (kavacam)
abhedyamunbreakable, impenetrable
abhedyam:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Roota-bhedya (प्रातिपदिक; √bhid धातु-सम्भव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास/उपसर्गयुक्त; विशेषण (kavacam)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
surāsuraiḥby gods and demons
surāsuraiḥ:
Karana (करण/agent-instrument in passive sense: by)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; द्वन्द्व (surāḥ ca asurāḥ ca)

Narada (teaching a protective kavacha/mantra practice within the Uttara-Bhaga narrative)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"bhayanaka","emotional_journey":"Names frightening obstructive beings (bhūtas, piśācas, rākṣasas), then resolves fear through the assertion of an invincible kavaca made adamantine by triple recitation."}

B
Bhuta
P
Pisacha
R
Raksasa
S
Sura
A
Asura

FAQs

It presents mantra-recitation as a dharmic means of rakṣā (spiritual protection), asserting that disciplined japa empowers a kavacha to repel subtle harms and obstacles.

By emphasizing faithful repetition (trir-japa) and reliance on a divinely empowered protection, it reflects bhakti’s core method—trustful remembrance and recitation that safeguards the devotee’s practice from disturbances.

It highlights applied mantra-prayoga: prescribed count (three recitations) and ritual efficacy—an aspect aligned with kalpa (ritual procedure) and śikṣā (correct recitation) in practice.