Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā
प्रीतोऽसि यदि मे नाथ वृणोमि वरमुत्तमम् । देवाः सुराः सगंधर्वा यक्षरक्षोमहोरगाः ॥ ८९ ॥
prīto'si yadi me nātha vṛṇomi varamuttamam | devāḥ surāḥ sagaṃdharvā yakṣarakṣomahoragāḥ || 89 ||
もし私に御満悦くださるなら、主よ、私は最上の願いを選びます。諸天と天界の衆、さらにガンダルヴァ、ヤクシャ、ラークシャサ、そして大いなる蛇族までも、この御恩寵に与らせてください。
A devotee/supplicant addressing the Lord (deva) within the Tirtha-Mahatmya narrative (exact named speaker not specified in the provided verse alone).
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"vira","emotional_journey":"A humble request turns expansive and world-embracing, invoking many classes of beings as recipients/witnesses of divine grace."}
The verse frames a “highest boon” as inclusive grace—seeking divine favor not merely for oneself, but extending it to multiple orders of beings, reflecting the Purāṇic ideal of expansive, welfare-oriented devotion.
Bhakti is shown as relational and grace-centered: the devotee addresses the Lord as nātha, acknowledges divine pleasure (prīti), and asks for a boon rooted in compassion and universality rather than private gain.
No specific Vedāṅga technicality (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa ritual procedure) is taught in this verse; it functions primarily as a devotional petition within a Mahātmya-style narrative.