Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

The Greatness of Kāśī (Kāśī-māhātmya) and Avimukta’s Liberative Power

किमत्र बहुनोक्तेन धर्मादींस्तु प्रकुर्वतः । यच्छिवं तु समुद्दिश्य तदनंतफलं भवेत् ॥ ७५ ॥

kimatra bahunoktena dharmādīṃstu prakurvataḥ | yacchivaṃ tu samuddiśya tadanaṃtaphalaṃ bhavet || 75 ||

ここで多くを語る必要があろうか。ダルマなどの善行を修する者は、心にシヴァを念じてなす一切が、無尽の功徳となる。

किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Singular (एकवचन); interrogative pronoun used idiomatically
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय-क्रियाविशेषण) of place
बहुनाwith much (talk)
बहुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3 विभक्ति), Singular (एकवचन)
उक्तेनby what is said / by speech
उक्तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउक्त (कृदन्त; वच् धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3 विभक्ति), Singular (एकवचन)
धर्म-आदीन्dharma and the like
धर्म-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Plural (बहुवचन); ‘आदि’ as suffixal member meaning ‘and others’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormIndeclinable particle (अव्यय-निपात), contrast/emphasis
प्रकुर्वतःof (one) performing
प्रकुर्वतः:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
FormPresent participle (शतृ/वर्तमानकृदन्त used adjectivally), Genitive (6 विभक्ति), Singular (एकवचन), Masculine/Neuter agreement by context; from √कृ with prefix प्र-; meaning ‘of one who performs’
यत्which/that (act)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Singular (एकवचन); relative pronoun
शिवम्auspiciousness / Śiva-related merit
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Singular (एकवचन)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormIndeclinable particle (अव्यय-निपात)
समुद्दिश्यhaving dedicated (to) / intending
समुद्दिश्य:
Kriya (क्रिया; पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + उद् + दिश् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable verbal form; ‘having dedicated/aimed at’
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1 विभक्ति), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
अनन्त-फलम्endless fruit/result
अनन्त-फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनन्त (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1 विभक्ति), Singular (एकवचन)
भवेत्would be / becomes
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Narada (instructional narration within Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva

FAQs

It teaches that the inner dedication (saṅkalpa) transforms ordinary dharmic acts into inexhaustible spiritual merit when consciously offered with Śiva as the aim.

It frames bhakti as intentional offering: when actions are done while remembering and dedicating them to Śiva, devotion elevates the act beyond mere ritual into boundless spiritual gain.

The practical principle is ritual intention (saṅkalpa) in karma-kāṇḍa practice—how dedication and purpose govern the stated “phala” (result) of dharmic actions.