Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation
अथ सा राक्षसी देवी सा चापि नृपनंदिनी । प्रीत्या च भक्त्या कुरुतां प्रणतिं मम सुन्दरि ॥ ७१ ॥
atha sā rākṣasī devī sā cāpi nṛpanaṃdinī | prītyā ca bhaktyā kurutāṃ praṇatiṃ mama sundari || 71 ||
そのとき、その羅刹女神も王女も—美しき者よ—愛とバクティ(信愛)をもって私に礼拝し、ひれ伏すべきである。
Narrator in dialogue (Uttara-Bhaga discourse; traditionally framed as Sage Narada’s narration within the Purana)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes that transformation and auspicious outcomes begin with humble surrender—expressed as praṇāma—performed not mechanically but with prīti (warmth) and bhakti (devotion).
Bhakti here is shown as an inner disposition: affectionate reverence culminating in respectful bowing. The verse links external action (praṇati) with internal feeling (prīti, bhakti), which is a key devotional principle in Purāṇic practice.
No specific Vedāṅga technicality is taught directly; the practical takeaway is ritual etiquette (ācāra)—the correct devotional posture of praṇāma performed with sincere intent.