Mohinī-ākhyāna: The Trial of Ekādaśī and the King’s Satya-saṅkalpa
यस्तस्य वासो निरये युगानां षष्टिर्भवेद्वा क्रिमिदंशसंज्ञे । वृथा हि सूता मम सा जनित्री भवेन्निराशा द्विजपितृदेवाः ॥ ३० ॥
yastasya vāso niraye yugānāṃ ṣaṣṭirbhavedvā krimidaṃśasaṃjñe | vṛthā hi sūtā mama sā janitrī bhavennirāśā dvijapitṛdevāḥ || 30 ||
これを行う者は、六十ユガのあいだ地獄に住し、「クリミダンシャ(虫と噛みつくものの責め苦)」と呼ばれる領域に落ちる。まことに、母は私をむなしく産んだことになる。二度生まれの者たち、祖霊(ピトリ)と神々も希望を失うであろう。
Narada (contextual attribution within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: karuna
It functions as a dharma-śāstric warning: certain actions sever one from auspicious lineage-support (dvija, pitṛ, deva) and lead to prolonged naraka-experience, emphasizing accountability through karma-phala.
By highlighting the dreadful outcome of adharma, it indirectly reinforces the need for śuddha-ācāra and devotion-oriented living; bhakti in the Narada Purana is repeatedly framed as incompatible with conduct that drags one into naraka.
It reflects dharma-nirṇaya style reasoning (scriptural injunction and consequence) rather than a technical Vedāṅga lesson; the practical takeaway is adherence to prescribed conduct and avoidance of prohibited acts to protect pitṛ-tarpaṇa and deva-ṛṇa obligations.