The Vision of Mohinī (मोहिनी-दर्शनम्)
किं मूर्च्छया देहमिमं क्षिणोषि यस्त्वं धराभारमिमं महांतम् । तृणीकृतं भूप समुद्वहेथा यन्मामकं रूपमवेक्ष्य हारि ॥ ४५ ॥
kiṃ mūrcchayā dehamimaṃ kṣiṇoṣi yastvaṃ dharābhāramimaṃ mahāṃtam | tṛṇīkṛtaṃ bhūpa samudvahethā yanmāmakaṃ rūpamavekṣya hāri || 45 ||
なぜ気絶してこの身を衰えさせるのですか。あなたは大地の巨大な重荷を、まるで草の一本のように担う王—それなのに、わたしの魅惑の姿を見ただけで倒れてしまったのです。
A divine woman (unidentified in the given verse) addressing a king (bhūpa)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"vira","emotional_journey":"Begins with teasing reproach for swooning, then pivots to heroic praise—‘bearer of earth’s burden’—ending by attributing his collapse to her irresistible beauty."}
It highlights the contrast between true inner strength (the capacity to uphold great responsibility) and sudden collapse caused by moha (bewilderment) triggered by sense-perception—urging mastery over the mind rather than mere worldly power.
By implying that fascination with captivating forms can overpower even a mighty ruler, it indirectly points the seeker toward redirecting attraction from worldly beauty to the divine—steadiness of heart being essential for sustained bhakti.
A direct Vedanga topic is not taught in this verse; the practical takeaway aligns with dharma-śāstra style instruction—self-control (indriya-nigraha) and mental steadiness as prerequisites for effective vrata, worship, and disciplined conduct.