The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
बंधूकाभं त्रिनेत्रं च शशिखंडधरं विभुम् । स्मेरास्यं स्वकरैः शूलं कंपालं वरदाभये ॥ ३७ ॥
baṃdhūkābhaṃ trinetraṃ ca śaśikhaṃḍadharaṃ vibhum | smerāsyaṃ svakaraiḥ śūlaṃ kaṃpālaṃ varadābhaye || 37 ||
我は遍在の主を観想する—バンドゥーカの花のごとく輝き、三眼を具え、三日月を頂に戴く大いなる御方。微笑む御顔にて、自らの御手に三叉戟、髑髏鉢(カパーラ)、そして施願と無畏の印を保たれる。
Narada (describing the meditative form for worship/recitation within the instructional flow)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It functions as a dhyāna (visualization) verse: fixing the mind on the Lord’s auspicious attributes—three eyes (higher insight), crescent moon (transcendence over time), and the mudrās of boon and fearlessness—so worship and recitation become inwardly concentrated and effective.
Bhakti is expressed here through loving remembrance (smiling, approachable Lord) and steady contemplation of His form; such dhyāna supports devotion by turning the heart from scattered attention to single-pointed reverence.
It highlights ritual-technical practice used alongside recitation: dhyāna-lakṣaṇa (meditative iconography) that prepares the practitioner for mantra/japa and worship—an applied discipline often taught within technical sections of the Purāṇa.