Bhakti-Śraddhā-Ācāra-Māhātmya and the Commencement of the Mārkaṇḍeya Narrative
ब्रह्माद्या यं न पश्यन्ति योगिनः संशितव्रताः । धर्मिष्टा दीक्षिताश्वापि वीतरागा विमत्सराः ॥ ९२ ॥
brahmādyā yaṃ na paśyanti yoginaḥ saṃśitavratāḥ | dharmiṣṭā dīkṣitāśvāpi vītarāgā vimatsarāḥ || 92 ||
梵天をはじめ諸天でさえ彼を拝することはできず、堅固な誓願の瑜伽行者、最も正しき者、灌頂を受けた者、執着を離れた者、嫉みなき者もまた同様である。
Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue context)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It stresses the transcendence of the Supreme Reality: even exalted beings and highly purified practitioners cannot ‘see’ Him merely through status, austerity, initiation, or moral excellence—implying realization depends on divine grace and true inner awakening.
By showing that yogic rigor and virtue alone may not grant vision of the Lord, the verse implicitly elevates surrender and heartfelt devotion—where the Lord reveals Himself—over reliance on personal attainment.
The verse primarily highlights vrata-discipline (vows) and dīkṣā (ritual consecration) as traditional religious frameworks; it cautions that external qualifications must be matched by inner purity (vairāgya, absence of envy) for spiritual progress.