Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 57

Dharmopadeśa-Śānti: Rules of Impurity, Expiations, and Ancestor Rites

तत्पापं शतधाभूत्वा तमेव परिसर्पति । प्रायश्चित्ते ततश्चीर्णे कुर्याद्ब्राह्मणभोजनम् ॥ ५७ ॥

tatpāpaṃ śatadhābhūtvā tameva parisarpati | prāyaścitte tataścīrṇe kuryādbrāhmaṇabhojanam || 57 ||

その罪は百倍となって、まさにその者自身へと忍び寄り戻ってくる。ゆえに、定められた贖罪(プラーヤシュチッタ)を修した後、ブラーフマナへの供食(布施の食事)を行うべきである。

तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पापम्-विशेषण
पापम्sin
पापम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
शतधाa hundredfold
शतधा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशतधा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘in a hundred ways/into a hundred parts’
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Niyama/Avadhāraṇa (नियम/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
परिसर्पतिcreeps/follows
परिसर्पति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि√सृप् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रायश्चित्तेin/after the expiation
प्रायश्चित्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
ततःthereafter
ततः:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘then/thereafter’
चीर्णेwhen performed
चीर्णे:
Kāla/Avadhi (काल/अवधि)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘when (it is) performed’
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ब्राह्मणभोजनम्feeding of Brahmins
ब्राह्मणभोजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘ब्राह्मणानां भोजनम्’ = feeding of Brahmins)

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the prāyaścitta/dharma teaching context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

B
Brāhmaṇa

FAQs

It teaches that wrongdoing is not neutralized merely by time; if not properly purified, sin can rebound and intensify. Completing prāyaścitta and sealing it with brāhmaṇa-bhojana is presented as a dharmic means to restore inner and social purity.

While the verse is primarily dharma/prāyaścitta-focused, it supports bhakti indirectly: sincere repentance, disciplined corrective action, and respectful service to the righteous (Brāhmaṇas) are treated as supportive practices that stabilize a devotee’s conduct and purity.

Kalpa (ritual procedure) is implied: it emphasizes correct completion of prescribed expiatory rites and the customary concluding act of brāhmaṇa-bhojana as part of orthodox dharma practice.