Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyaya 9Vasiṣṭha and Viśvāmitra’s Mutual Curse: The Āḍi–Baka Battle and Brahmā’s Pacification

ततस्तौ पूर्वदेहस्थौ प्राह देवः प्रजापतिः ।

व्युदस्ते तामसे भावे वशिष्ठ०-कौशिकर्षभौ ॥

tatastau pūrvadehasthau prāha devaḥ prajāpatiḥ / vyudaste tāmase bhāve vaśiṣṭha0-kauśikarṣabhau

ついで彼らが旧来の身体に復したとき、衆生の主たる神(プラジャーパティ、すなわちブラフマー)は、タマス的境地に投げ込まれていた賢者中の二頭の雄牛—ヴァシシュタとカウシカ—に語りかけた。

ततःthen
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
तौthose two
तौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Nominative Dual)
पूर्वदेहस्थौremaining in their former bodies
पूर्वदेहस्थौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrva + deha + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; तत्पुरुषः: पूर्वे देहे स्थः (situated in former bodies)
प्राहsaid
प्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + ah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदी; धातुः: √अह्/√ब्रू (to say), उपसर्गः: प्र-; अर्थे ‘said/spoke’
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रजापतिःPrajāpati
प्रजापतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; देवस्य विशेषण/अपपद (apposition)
व्युदस्ते(you) two cast out/removed
व्युदस्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + ud + as (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, द्विवचन; परस्मैपदी; धातुः: √अस् (to throw/drive out) in causative/compound usage ‘vy-ud-as’; उपसर्गाः: वि-, उद्-
तामसेin the tamasic
तामसे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Roottāmasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative, 7th), एकवचन; ‘भावे’ इति विशेषण
भावेstate, disposition
भावे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
वशिष्ठVasiṣṭha
वशिष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvaśiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासाङ्ग (compound member)
कौशिकKauśika (Viśvāmitra)
कौशिक:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkauśika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासाङ्ग (compound member)
ऋषभौtwo bulls/excellents (best ones)
ऋषभौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; वशिष्ठ-कौशिकयोः विशेषण (best among sages)
Brahmā (Prajāpati) addressing Vasiṣṭha and Kauśika

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Brahmā
DharmaTamas vs sattvaRebuke and correctionTapasSage conduct

FAQs

Spiritual stature (ṛṣabha) does not immunize one from tamas when anger and rivalry take over. Restoration to the ‘former body’ underscores that returning to one’s rightful station requires returning to rightful conduct.

Carita/Vaṃśānucarita-type narrative: an exemplary incident used to teach dharma and restraint, not a cosmological Sarga/Pratisarga passage.

The ‘former body’ can be read as the reestablishment of one’s svabhāva (proper nature). Brahmā’s speech functions as the voice of cosmic intelligence reorienting distorted will.