Adhyaya 70 — The King Confronts the Rakshasa and Restores the Brahmin’s Wife
ब्राह्मण्युवाच अस्यैव काननस्यान्ते स तिष्ठति निशाचरः ।
प्रविश्य पश्यतु भवान् न बिभेति ततो यदि ॥
brāhmaṇyuvāca asyaiva kānanasyānte sa tiṣṭhati niśācaraḥ | praviśya paśyatu bhavān na bibheti tato yadi ||
婆羅門の女は言った。「その夜行の者は、まさにこの森の縁に立っております。入って見てください—もし彼を恐れぬなら、そのようになさい。」
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Fear is acknowledged as natural, yet dharma requires action despite fear. The victim’s information becomes crucial evidence; justice begins with listening to testimony.
Narrative (ākhyāna) supporting dharma; not a pañcalakṣaṇa enumeration.
The ‘edge of the forest’ suggests the threshold where hidden impulses become visible. The condition ‘if you do not fear’ points to the necessity of inner steadiness before confronting darkness.