Adhyaya 32 — Rules for Parvana Śrāddha: Foods that Please the Ancestors and Items to Avoid
पितृगाथास्तथवात्र गीयन्ते ब्रह्मवादिभिः ।
या गीताः पितृभिः पूर्वमैलस्यासीन् महीपतेः ॥
pitṛ-gāthās tathavātra gīyante brahmavādibhiḥ / yā gītāḥ pitṛbhiḥ pūrvam ailasyāsīn mahīpateḥ
ここでもまた、ヴェーダを宣説するブラフマヴァーディン(brahmavādins)たちはピトリ・ガーター(Pitṛ-gāthā)を詠唱する。それは、昔、イラー(Ilā)の後裔たる王アイラ(Aila)の時代に、ピトリ(Pitṛs)自身が歌ったその同じ偈である、王よ。
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Śrāddha is anchored in transmitted memory: the rite is sustained by recitation and lineage (paramparā). By invoking ancient royal time, the text frames pitṛ-honor as a civilizational duty, not a private act.
Touches vaṃśa/vaṃśānucarita indirectly by referencing Aila lineage, but the verse’s main function is ritual-liturgical (pitṛ-gāthā in śrāddha).
Pitṛ-gāthā functions as ‘vāk-śakti’ (power of sanctified speech): sound as a bridge between temporal human actors and ancestral intelligences.