प्राणानुपस्पृश्य तदा ह्वाजुहाव दिवाकरम् । आजगाम ततो राजंस्त्वरमाणो दिवाकर:,उसने विधिपूर्वक आचमन और प्राणायाम करके भगवान् दिवाकरका आवाहन किया। राजन! तब भगवान् सूर्य बड़ी उतावलीके साथ वहाँ आये
prāṇān upaspṛśya tadā hvājuhāva divākaram | ājagāma tato rājan tvaramāṇo divākaraḥ ||
ヴァイシャṃパーヤナは言った。「ついで彼女は作法に従ってアーチャマナ(浄水を口に含む儀礼)を行い、さらに呼吸を調えて(プラーナーヤーマ)太陽神ディヴァーカラを招請した。大王よ、するとディヴァーカラは遅滞なく急ぎ来たり、その場に到着した。」
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights disciplined approach to seeking divine aid: purification (ācamana), inner regulation (prāṇāyāma), and then a focused invocation. Ethically, it suggests that power or help is approached through self-control and proper conduct rather than impulsiveness.
After completing ritual sipping and breath-regulation, a person formally invokes the Sun-god (Divākara). In response, the deity arrives swiftly, indicating the immediacy of divine response to a properly performed, earnest summons.