Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shalya Parva, Shloka 81

Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission

नकुलोलूकवकत्राश्न काकवक्त्रास्तथा परे | आखुबश्रुकवक्त्राश्चन मयूरवदनास्तथा

nakulolūkavaktrāś ca kākavaktrās tathā pare | ākhubabhruvaktrāś ca mayūravadanās tathā ||

ヴァイシャンパーヤナは言った。「ある者はマングースや梟のような顔をし、またある者は烏のような顔をしていた。ある者は鼠の顔、またある者はイチネウモンの顔を帯び、さらにある者は孔雀の顔をしていた。」この戦場の凄惨な幻視において、語り手は戦の非人間化する恐怖を、戦士たちが獣の相を刻まれたかのように描き出し、殺戮をめぐる道義の崩壊と戦慄を浮かび上がらせる。

नकुलोलूकवक्त्राःthose having faces like a mongoose and an owl
नकुलोलूकवक्त्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootनकुल-उलूक-वक्त्र
FormMasculine, Nominative, Plural
काकवक्त्राःthose having crow-faces
काकवक्त्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootकाक-वक्त्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
परेothers
परे:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Plural
आखुबश्रुकवक्त्राःthose having faces like a mouse and a (b)ashru/unknown creature
आखुबश्रुकवक्त्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootआखु-बश्रुक-वक्त्र
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मयूरवदनाःthose having peacock-faces
मयूरवदनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमयूर-वदन
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun (Vocative proper name)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (Janamejaya addressed as ‘Bhārata’)

Educational Q&A

The verse conveys the moral and psychological degradation that accompanies mass violence: when dharma collapses in war, human beings appear—literally in the poet’s imagery—stripped of humane identity, as if reduced to fearful, predatory, or ominous animal forms.

Vaiśampāyana continues a grim description of the battlefield scene, depicting warriors (or figures seen amid the carnage) as having animal-like faces—mongoose, owl, crow, rat, and peacock—intensifying the sense of terror, unnaturalness, and ominous atmosphere surrounding the conflict.