Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

सैन्धवविक्रमवर्णनम् / Description of Jayadratha’s Martial Display

सैन्धवस्य महाराज पुत्रो राजा जयद्रथ: । स पुत्रगृद्धिन: पार्थान्‌ सहसैन्यानवारयत्‌,अभ्यद्रवन्‌ परीप्सन्तो व्यूढानीका: प्रहारिण: । संजयने कहा--राजन! युधिष्ठिर, भीमसेन, शिखण्डी, सात्यकि, नकुल-सहदेव, धष्टद्युम्न, विराट, द्रपद, केकय-राजकुमार, रोषमें भरा हुआ धृष्टकेतु तथा मत्स्यदेशीय योद्धा --ये सब-के-सब युद्धस्थलमें आगे बढ़े। अभिमन्युके ताऊ, चाचा तथा मामागण अपनी सेनाको व्यूहद्वारा संगठित करके प्रहार करनेके लिये उद्यत हो अभिमन्युकी रक्षाके लिये उसीके बनाये हुए मार्गसे व्यूहमें जानेके उद्देश्यसे एक साथ दौड़ पड़े महाराज! सिंधुनरेशके पुत्र राजा जयद्रथने अपने पुत्रको बचानेकी इच्छा रखनेवाले कुन्तीकुमारोंकोी सेनासहित आगे बढ़नेसे रोक दिया

saindhavasya mahārāja putro rājā jayadrathaḥ | sa putragṛddhinaḥ pārthān saha-sainyān avārayat |

サञ्जयは言った。「大王よ、シンドゥ国王の子にして王たるジャヤドラタは、プṛターの子ら(パーンダヴァ)を、その軍勢もろとも押しとどめた。アビマンニュの安否を案じて焦燥に駆られたパーンダヴァは、敵の陣形を破って突入せんと前へ前へと迫ったが、ジャヤドラタは行く手を塞ぐ障壁として立ちはだかり、この戦いを、決意と血縁への義務、そして戦の苛烈な倫理—味方を守ることがしばしば他者の正しき志を断つことになる—の試練へと変えた。」

सैन्धवस्यof the Sindhu-king (Saindhava)
सैन्धवस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्धव
FormMasculine, Genitive, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
जयद्रथःJayadratha
जयद्रथः:
Karta
TypeNoun
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रगृद्धिनःeager for (saving) their son
पुत्रगृद्धिनः:
Karma
TypeAdjective
Rootपुत्रगृद्धि
FormMasculine, Accusative, Plural
पार्थान्the sons of Pṛthā (Pāṇḍavas)
पार्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
सैन्यान्armies/troops
सैन्यान्:
Karana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
अवारयत्checked/stopped
अवारयत्:
Karta
TypeVerb
Root√वृ (वारयति)
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address mahārāja)
J
Jayadratha
S
Saindhava (Sindhu king/lineage)
P
Pārthas / Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension of kṣatriya warfare: one side’s dharma of protecting its own (rushing to safeguard Abhimanyu) meets the other side’s dharma of resisting and defending its formation. It shows how duty, loyalty, and strategy collide, and how moral intention does not remove the harsh consequences of battle.

As the Pāṇḍavas surge forward with their troops to advance (in the context of the vyūha/chakravyūha episode), Jayadratha—king of Sindhu—steps in and prevents them from moving ahead, effectively blocking their attempt to reach and protect Abhimanyu.