Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अभिमन्युना दुःशासनस्य ताडनम्

Abhimanyu’s Rebuke and Wounding of Duḥśāsana; Karṇa’s Counter-volley

घट्टयन्निव मर्माणि पुत्रस्य तव भारत । अभिमन्युं रणे दृष्टवा तदा रणविशारदम्‌,तदनन्तर परम बुद्धिमान्‌ और प्रतापी वीर द्रोणाचार्यके नेत्र हर्षसे खिल उठे। भारत! उन्होंने युद्धविशारद अभिमन्युको युद्धमें स्थित देखकर आपके पुत्रके मर्मस्थलपर चोट करते हुए-से उस समय तुरंत ही कृपाचार्यको सम्बोधित करके कहा--

sañjaya uvāca |

ghaṭṭayann iva marmāṇi putrasya tava bhārata |

abhimanyum raṇe dṛṣṭvā tadā raṇaviśāradam |

tad-anantaraṁ parama-buddhimān ca pratāpī vīro droṇācāryaḥ netre harṣeṇa khilī-babhūva |

bhārata! sa yuddha-viśāradaṁ abhimanyum yuddhe sthitaṁ dṛṣṭvā tava putrasya marma-sthaleṣu prahāram iva kurvan tat-kṣaṇāt kṛpācāryaṁ sambodhyovāca ||

サञ्जयは言った。「バーラタよ、まるで汝の子の急所を打つかのように、ドローナは戦に通じたアビマンニュが戦闘のただ中に堅く立つのを見たとき、至高の知と力を備えたその英雄の眼は喜びに輝いた。若き戦士が戦場に据わったのを見て、ドローナはただちにクリパに語りかけ、汝の子の陣営の弱い神経を押すかのように言葉を放った。」

घट्टयन्striking/pressing (as if)
घट्टयन्:
Karta
TypeVerb
Rootघट्टयत् (धातु: घट्ट्/घट्टय्, caus.)
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मर्माणिvital parts, vulnerable points
मर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootमर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
अभिमन्युम्Abhimanyu
अभिमन्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
रणविशारदम्skilled in warfare
रणविशारदम्:
TypeAdjective
Rootरण-विशारद
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address ‘Bhārata’ and ‘your son’)
D
Duryodhana (implied as ‘your son’ in context)
A
Abhimanyu
D
Droṇācārya (Droṇa)
K
Kṛpācārya (Kṛpa)
B
battlefield (raṇa/yuddha)