स वार्ष्णेयवच: श्रुत्वा कर्णमुत्सज्य वीर्यवान् युयुधे राक्षसेन्द्रेण वकभ्रात्रा घटोत्कच:,भगवान् श्रीकृष्णका यह वचन सुनकर पराक्रमी वीर घटोत्कचने कर्णको छोड़कर वकके भाई राक्षसराज अलायुधके साथ युद्ध आरम्भ कर दिया
sa vārṣṇeyavacaḥ śrutvā karṇam utsṛjya vīryavān yuyudhe rākṣasendreṇa bakabhrātrā ghaṭotkacaḥ
サンジャヤは言った。ヴァールシュネーヤ(聖クリシュナ)の言葉を聞くや、剛勇のガトートカチャはカルナとの交戦を退き、婆迦の弟である羅刹王アーラーユダとの戦いを開始した。この場面は、戦の最中にあっても賢明な助言に従う規律を示す—誇りや執着に囚われず、より差し迫り、より相応しい敵へと力を向けるのである。
संजय उवाच
In the chaos of war, righteous action includes heeding sound guidance and choosing the appropriate opponent and objective. The verse highlights disciplined restraint—setting aside a personal contest (with Karṇa) to confront a pressing threat (Alāyudha) as directed by Kṛṣṇa’s counsel.
After hearing Kṛṣṇa’s words, Ghaṭotkaca stops focusing on Karṇa and turns to fight Alāyudha, a powerful Rākṣasa leader described as Baka’s brother, thereby shifting the battle’s immediate engagement.