Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

तयो: सुतुमुलं युद्ध बभूव निशि रक्षसो: । अलायुधस्य चैवोग्रं हैडिम्बेश्वापि भारत,भरतनन्दन! उस रात्रिके समय अलायुध और हिडिम्बाकुमार घटोत्कच दोनों राक्षसोंमें अत्यन्त भयंकर एवं घमासान युद्ध होने लगा

tayoḥ sutumulaṃ yuddhaṃ babhūva niśi rakṣasoḥ | alāyudhasya caivograṃ haiḍimbeśvāpi bhārata bharatanandana ||

サンジャヤは言った。夜の闇の中、その二人の羅刹の間に、凄絶で轟然たる戦いが起こった。おおバーラタよ、バーラタ族の歓びよ。アーラーユダとヒディンバーの子(ガトートカチャ)との戦いはことさらに凄惨となり、夜の恐怖を増し、戦の暴力が負う倫理の重みをいよいよ深めた。

तयोःof those two
तयोः:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, dual
सुतुमुलम्very tumultuous, extremely fierce
सुतुमुलम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसुतुमुल
Formneuter, nominative, singular
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, nominative, singular
बभूवbecame, arose
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, parasmaipada
निशिat night
निशि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिशा
Formfeminine, locative, singular
रक्षसोःof the two rakshasas
रक्षसोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootरक्षस्
Formneuter, genitive, dual
अलायुधस्यof Alayudha
अलायुधस्य:
Sambandha
TypeProperNoun
Rootअलायुध
Formmasculine, genitive, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
उग्रम्terrible, fierce
उग्रम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootउग्र
Formneuter, nominative, singular
हैडिम्बेin/with (the matter of) Haidimba (Ghaṭotkaca)
हैडिम्बे:
Adhikarana
TypeProperNoun
Rootहैडिम्ब
Formmasculine, locative, singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भारतO Bharata
भारत:
Sambodhana
TypeProperNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
A
Alayudha
G
Ghatotkacha
H
Hidimba

Educational Q&A

The verse underscores how war escalates into uncontrollable ferocity, especially in night combat, reminding the listener that violence—however valorized—carries a grave ethical and emotional burden.

Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, during the night, a terrifying duel breaks out between two rākṣasa warriors—Alāyudha and Ghaṭotkaca (Hiḍimbā’s son)—and the fighting becomes intensely fierce.