धृतराष्ट्रदर्शनाय पाण्डवानां प्रयाणम् | The Pāṇḍavas Prepare to Visit Dhṛtarāṣṭra
तपस्वी कोपनो वित्रो दुर्वासा नाम मे पितु: । भिक्षामुपागतो भोक्तुं तमहं पर्यतोषयम्
tapasvī kopano vitro durvāsā nāma me pituḥ | bhikṣām upāgato bhoktuṃ tam ahaṃ paryatoṣayam ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。「厳しい苦行者で、怒りやすいドゥルヴァーサという名の聖仙がいた。彼はわが父の系譜に連なる者である。食のために施しを求めて来たので、私はしかるべきもてなしを尽くして彼を満足させた。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma expressed as proper hospitality (atithi-satkara), especially toward ascetics: receiving a guest seeking alms with respect and care is an ethical duty, and it also averts the harm that can arise from neglecting those who are powerful in tapas and quick to anger.
Vaiśaṃpāyana introduces an episode involving the sage Durvāsā, describing him as a severe ascetic prone to anger. Durvāsā arrives seeking alms for his meal, and the narrator states that he pleased/satisfied the sage by providing appropriate hospitality.