Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
अनुग्रहार्थ लोकानां विष्णुलोकनमस्कृत: । वसुदेवात् तु देवक्यां प्रादुर्भूतोी महायशा:
anugrahārthaṁ lokānāṁ viṣṇulokanamaskṛtaḥ | vasudevāt tu devakyāṁ prādurbhūto mahāyaśāḥ ||
衆生に恩寵を垂れんがため、広く崇敬され—ヴィシュヌの界においてさえ礼拝される—大いなる名声の主ヴィシュヌは、ヴァスデーヴァを縁として、デーヴァキーの胎より顕現した。物語はこの降臨を、世の安寧のため、ダルマを護り苦しみを和らげる慈悲の介入として語る。
दाश उवाच
The verse presents divine manifestation as an act of compassion (anugraha) aimed at the welfare of beings, implying that power and fame are ethically meaningful when directed toward protection of dharma and alleviation of suffering.
Daśa states that the world-revered Lord Viṣṇu appeared—taking birth via Vasudeva in Devakī’s womb—specifically to bestow grace upon the world.