Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
एवं द्वैपायनो जज्ञे सत्यवत्यां पराशरात् | न्यस्तो द्वीपे स यद् बालस्तस्माद् द्वैपायन: स्मृत:
evaṃ dvaipāyano jajñe satyavatyāṃ parāśarāt | nyasto dvīpe sa yad bālas tasmād dvaipāyanaḥ smṛtaḥ |
ヴァイシャンパーヤナは語った。かくして、ドヴァイパーヤナ(ヴィヤーサ)は、サティヤヴァティーが聖仙パラーシャラによって身ごもり、生まれたのである。さらに、幼き頃に島に置かれたゆえ、人々は彼を「ドヴァイパーヤナ」(島に生まれし者)と呼び記した。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how identity in the epic tradition is often preserved through meaningful names: Dvaipāyana’s epithet records both his origin (birth from Satyavatī through Parāśara) and a defining circumstance (being left on an island), underscoring the importance of lineage and remembered deeds in dharmic history.
Vaiśampāyana explains the birth of the sage Dvaipāyana (Vyāsa): he is born from Satyavatī by Parāśara, and because he was left on an island as a child, he became known as “Dvaipāyana,” the island-born.