Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ

King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt

पराशरेण संयुक्ता सद्यो गर्भ सुषाव सा । जज्ञे च यमुनाद्वीपे पाराशर्य: स वीर्यवान्‌

vaiśampāyana uvāca | parāśareṇa saṃyuktā sadyo garbhaṃ suṣāva sā | jajñe ca yamunādvīpe pārāśaryaḥ sa vīryavān |

ヴァイシャンパーヤナは語った。パラーシャラ仙と結ばれるや、彼女はただちに懐妊し、またたく間に出産した。ヤムナー河の島に、パラーシャラの剛健なる子—パーラーシャリヤ(ヴィヤーサ)が生まれた。

{'vaiśampāyana uvāca''Vaiśampāyana said', 'parāśareṇa': 'with Parāśara (instrumental singular)', 'saṃyuktā': 'joined/associated
{'vaiśampāyana uvāca':
united (feminine nominative singular)', 'sadyaḥ''immediately
united (feminine nominative singular)', 'sadyaḥ':
at once', 'garbham''embryo
at once', 'garbham':
womb (object of bearing)', 'suṣāva''gave birth
womb (object of bearing)', 'suṣāva':
delivered (perfect/preterite form)', 'sā''she (Satyavatī)', 'jajñe': 'was born
delivered (perfect/preterite form)', 'sā':
came into being', 'yamunādvīpe''on the island in the Yamunā (locative)', 'pārāśaryaḥ': 'son/descendant of Parāśara
came into being', 'yamunādvīpe':
patronymic of Vyāsa', 'vīryavān''mighty
patronymic of Vyāsa', 'vīryavān':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Parāśara
S
Satyavatī
V
Vyāsa (Pārāśarya)
Y
Yamunā
Y
Yamunā-dvīpa (island in the Yamunā)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary individuals may arise through unusual circumstances when a larger dharmic purpose is at work—here, the birth of Vyāsa, whose role will be pivotal for preserving and guiding the Bhārata lineage and its moral discourse.

Satyavatī unites with the sage Parāśara and immediately gives birth on an island in the Yamunā to a powerful child, Pārāśarya—later known as Vyāsa.