Ādi Parva, Adhyāya 180 — Svayaṃvara-Virodha and Pāṇḍava Parākrama
Draupadī Episode
यश्चायं मन्युजो मेडग्निलोकानादातुमिच्छति । दहेदेष च मामेव निगृहीत: स्वतेजसा
yaścāyaṃ manyujo medhāgnilokān ādātum icchati | dahed eṣa ca mām eva nigṛhītaḥ svatejasā || śāpād dhi śaktir vāsiṣṭha tadā tad upapāditam | ātmajena sa doṣeṇa śaktinīta ito divam ||
アウルヴァは言った。「この火は怒りより生まれ、諸世界を奪い取り包み込もうとしている。もし私がそれを抑えれば、火は私に返り、己が光焔によって私を灰と化すであろう。なぜなら、ヴァシシュタよ、あのときの災厄はまさしくシャクティの呪詛によって招かれたのだ。彼は自らの過失ゆえにこの世を去り天に昇った—この件において羅刹(ラークシャサ)に咎はない。」
ऑर्व उवाच
Unchecked anger, even when born from spiritual power, becomes indiscriminate and self-destructive; ethical responsibility requires restraint and clear attribution of blame—wrongdoing should be owned as self-caused rather than projected onto others.
Aurva describes a terrible fire generated from his wrath that wants to consume the worlds; he explains that restraining it is perilous because it could recoil and burn him. He then states that an earlier disaster occurred due to Śakti’s curse and that Śakti’s own fault led to his death, absolving the rākṣasas of responsibility.