Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
कचेषु च निगृहौनान् विनिहत्य बलाद् बली | चकर्ष क्रोशतो भूमौ घृष्टजानुशिरोंड्सकान्
kaceṣu ca nigṛhītān vinihatya balād balī | cakarṣa krośato bhūmau ghṛṣṭa-jānu-śiro-'ṃsukān, rājan |
ヴァイシャンパーヤナは語った。剛力のビーマは力ずくで彼らを捕らえてねじ伏せ、泣き叫ぶカウラヴァの少年たちを地面の上に引きずったため、膝も頭も肩も擦りむけた。ここには、幼い遊びの中でのビーマの圧倒的支配が、屈辱と傷害へと転じてゆくさまが描かれ、やがて従兄弟同士の公然たる敵意へ固まる怨恨と倫理の歪みの萌芽が示されている。
वैशम्पायन उवाच
Physical power without self-restraint becomes a form of adharma when it humiliates and harms others; such acts, even in play, plant lasting resentment and contribute to future conflict.
Vaiśampāyana describes Bhīma overpowering the Kaurava boys—grabbing them by the hair, subduing them, and dragging them on the ground as they cry—leaving them scraped and injured, underscoring the growing hostility between the cousins.