Varaha-Pradurbhava Context: Prahlada’s Bhakti, Narasimha’s Ugra-Form, and Shiva’s Sharabha Intervention
आत्मत्राणाय शरणं जग्मुः परमकारणम् मन्दरस्थं महादेवं क्रीडमानं सहोमया
ātmatrāṇāya śaraṇaṃ jagmuḥ paramakāraṇam mandarasthaṃ mahādevaṃ krīḍamānaṃ sahomayā
自らを護らんとして、彼らは最高の原因へと帰依した——マンダラ(Mandara)に住し、そこでウマー(Umā)とともに戯れておられるマハーデーヴァ(Mahādeva)に。
Suta Goswami
It frames Śiva as Paramakāraṇa (the Supreme Cause) and the final refuge; Linga-worship is thus not merely ritual, but śaraṇāgati—approaching Pati for protection and release from pasha.
Śiva is presented as the transcendent Pati—Paramakāraṇa—yet immanent and gracious, accessible on Mandara and united with Umā, indicating inseparable Śiva-Śakti as the ground of protection and liberation.
The key practice is śaraṇāgati (taking refuge) as the inner limb of devotion and Pāśupata orientation—turning the pashu-mind toward Pati, which then supports Linga-pūjā and yogic steadiness.