Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

हिरण्यगर्भ इत्येवं ततो ऽत्राहं समास्थितः दृष्ट्वैनमपि देवेशं मम लोकं व्रजेन्नरः

hiraṇyagarbha ityevaṃ tato 'trāhaṃ samāsthitaḥ dṛṣṭvainamapi deveśaṃ mama lokaṃ vrajennaraḥ

かくして「ヒラニヤガルバ」として、我はここに住処を定めた。このデーヴァたちの主を拝する者は、我が世界に至り、その一瞥(ダルシャナ)によって神聖なる境域へと到達する。

हिरण्यगर्भःHiraṇyagarbha (the Golden Embryo/Cosmic Source)
हिरण्यगर्भः:
इति एवम्thus, in this manner
इति एवम्:
ततःtherefore/thereafter
ततः:
अत्रhere
अत्र:
अहम्I
अहम्:
समास्थितःfirmly established/abiding
समास्थितः:
दृष्ट्वाhaving seen/beheld
दृष्ट्वा:
एनम्this one (him)
एनम्:
अपिindeed/even
अपि:
देवेशम्the Lord of the gods
देवेशम्:
ममmy
मम:
लोकम्world/realm
लोकम्:
व्रजेत्would go/attain
व्रजेत्:
नरःa person/man
नरः:

Brahma (Hiraṇyagarbha), within Suta’s narration to the sages

B
Brahma
S
Shiva

FAQs

It emphasizes darśana (beholding) of Deva-īśa—central to liṅga-upāsanā—as spiritually efficacious: even a single true vision of the Lord is said to elevate the pashu (soul) toward a divine realm, preparing it for Shiva’s grace.

Shiva is presented as Deva-īśa, the sovereign over all gods, whose presence transcends cosmic offices like Hiraṇyagarbha; by encountering him, the soul moves beyond ordinary bondage (pāśa) toward higher states granted through divine lordship (pati-tattva).

The key practice is darśana grounded in devotion—approaching the liṅga or Shiva’s manifested form with focused awareness; in Pāśupata-oriented terms, such contemplative seeing functions as a purifier that supports ascent toward Shiva’s domain and eventual release from pāśa.