Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

कमलोत्पलपुष्पाढ्यैः सरोभिः समलंकृते अप्सरोगणगन्धर्वैः सदा संसेविते शुभे

kamalotpalapuṣpāḍhyaiḥ sarobhiḥ samalaṃkṛte apsarogaṇagandharvaiḥ sadā saṃsevite śubhe

その吉祥なる地は、蓮華と青蓮華(ウトパラ)の花に満ちた池々により飾られ、アプサラスとガンダルヴァの群れが常に仕え礼拝している。

kamalalotus
kamala:
utpalablue waterlily
utpala:
puṣpa-āḍhyaiḥrich/abundant with flowers
puṣpa-āḍhyaiḥ:
sarobhiḥwith lakes
sarobhiḥ:
samalaṃkṛtewell-adorned/ornamented
samalaṃkṛte:
apsarogaṇagroups of Apsarases (celestial nymphs)
apsarogaṇa:
gandharvaiḥby Gandharvas (celestial musicians)
gandharvaiḥ:
sadāalways
sadā:
saṃsevitefrequented/served/attended
saṃsevite:
śubheauspicious, holy (place/realm).
śubhe:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)