Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

ततः पाशुपताः सिद्धा भस्माभ्यङ्गसितप्रभाः माहेश्वरा महात्मानस् तथा वै नियतव्रताः

tataḥ pāśupatāḥ siddhā bhasmābhyaṅgasitaprabhāḥ māheśvarā mahātmānas tathā vai niyatavratāḥ

そのとき、成就を得たパーシュパタたち—パシュパティの随者—が現れた。全身に聖灰(バスマ)を塗り、白き光沢を放っていた。彼らはマヘーシュヴァラの信奉者、偉大なる魂にして、規律ある誓戒に堅固であった。

ततःthen, thereafter
ततः:
पाशुपताःPāśupatas (followers of Paśupati, the Lord of bound souls)
पाशुपताः:
सिद्धाःperfected/accomplished ones
सिद्धाः:
भस्म-अभ्यङ्गanointment/smearing with sacred ash (bhasma)
भस्म-अभ्यङ्ग:
सित-प्रभाःhaving white radiance, shining with whitened splendour
सित-प्रभाः:
माहेश्वराःbelonging to/ devoted to Maheśvara (Śiva)
माहेश्वराः:
महात्मानःgreat-souled, spiritually magnanimous ones
महात्मानः:
तथा वैand indeed, likewise
तथा वै:
नियत-व्रताःthose of regulated vows, firmly observant of disciplines
नियत-व्रताः:

Suta Goswami

S
Shiva
P
Pashupata

FAQs

It highlights the archetypal Shaiva practitioners who uphold Linga-centered devotion through bhasma-dhāraṇa and strict vrata, presenting the Pāśupata path as a living culture of worship around Mahādeva.

By naming Śiva as Paśupati and Maheśvara, it implies the Siddhānta triad: Pati (Śiva) as the sovereign Lord who governs and liberates the paśu (soul) from pāśa (bondage), approached through disciplined observance.

Bhasmābhyaṅga (smearing sacred ash) together with niyata-vrata (regulated vows) indicates Pāśupata-style ascetic discipline—outer marks supporting inner detachment and devotion to Śiva.