Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

तानि भाग्यान्यशुद्धानि संत्यजेच्च धनानि च तस्मादष्टगुणं भोगं तथा षोडशधा स्थितम्

tāni bhāgyānyaśuddhāni saṃtyajecca dhanāni ca tasmādaṣṭaguṇaṃ bhogaṃ tathā ṣoḍaśadhā sthitam

ゆえに、それらの不浄な幸運と、そこから生じた財を捨て去るべきである。かくして清められ、ダルマにかなう行いから、享受は八種となり、さらに十六の段階として確立される—洗練され秩序づけられて—パシュをパーシャから遠ざけ、パティたるシヴァへと導く規律のもとに。

तानि (tāni)those
तानि (tāni):
भाग्यानि (bhāgyāni)fortunes, allotments of luck/merit
भाग्यानि (bhāgyāni):
अशुद्धानि (aśuddhāni)impure, tainted
अशुद्धानि (aśuddhāni):
संत्यजेत् (saṃtyajet)should completely abandon/renounce
संत्यजेत् (saṃtyajet):
च (ca)and
च (ca):
धनानि (dhanāni)riches, wealth
धनानि (dhanāni):
तस्मात् (tasmāt)therefore/from that cause
तस्मात् (tasmāt):
अष्टगुणम् (aṣṭaguṇam)eightfold/eight times, of eight qualities
अष्टगुणम् (aṣṭaguṇam):
भोगम् (bhogam)enjoyment, experience of results
भोगम् (bhogam):
तथा (tathā)likewise/and
तथा (tathā):
षोडशधा (ṣoḍaśadhā)in sixteen ways, sixteenfold
षोडशधा (ṣoḍaśadhā):
स्थितम् (sthitam)established, arranged, fixed
स्थितम् (sthitam):

Suta Goswami (narrating the teaching within the Linga Purana’s discourse on dharma and the fruits of action)

S
Shiva

FAQs

It frames wealth and enjoyment as needing śuddhi (purity). In Linga worship, offerings and livelihood should be dharmic; impure gain strengthens pāśa (bondage), while purified conduct makes the fruits fit to be offered back to Śiva (Pati) and spiritually uplift the paśu (soul).

Śiva-tattva is implied as the ordering principle beyond mere bhoga: He is Pati, toward whom experience must be refined. When fortune and wealth are purified or renounced, the soul’s experiences become structured and elevating, aligning with Śiva’s governance rather than binding compulsion.

The takeaway is śuddhācāra with tyāga (purification and renunciation): earning and offering without taint, restraining desire, and channeling results into Śiva-ārādhana—an ethical foundation that supports Pāśupata discipline and steadies the mind for higher practice.