Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

चतुर्विंशत्प्रकारेण संस्थितं चापि सुव्रताः द्वात्रिंशद्भेदमनघाश् चत्वारिंशद्गुणं पुनः

caturviṃśatprakāreṇa saṃsthitaṃ cāpi suvratāḥ dvātriṃśadbhedamanaghāś catvāriṃśadguṇaṃ punaḥ

おお、善き誓願を保ち、穢れなき行いの者よ。リンガは二十四の様態において स्थापितされ、さらに三十二の別種を有すると説かれ、また四十の徳を具えると語られる。

caturviṃśat-prakāreṇain twenty-four ways/modes
caturviṃśat-prakāreṇa:
saṃsthitamestablished/arranged
saṃsthitam:
ca apiand also
ca api:
suvratāḥO you of good vows (disciplined ones)
suvratāḥ:
dvātriṃśat-bhedamhaving thirty-two divisions/varieties
dvātriṃśat-bhedam:
anaghāḥO sinless ones/pure ones
anaghāḥ:
catvāriṃśat-guṇamhaving forty qualities/attributes
catvāriṃśat-guṇam:
punaḥagain/further
punaḥ:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It frames Liṅga-pūjā as a disciplined, rule-governed tradition by stating that the Liṅga has defined modes of establishment, recognized varieties, and enumerated qualities—guiding proper installation and contemplative worship.

By presenting the Liṅga with structured “modes, varieties, and qualities,” the verse points to Shiva as Pati who is beyond limitation, yet compassionately accessible to the paśu (soul) through ordered symbols and attributes that support realization.

It highlights Liṅga-pratiṣṭhā and Liṅga-upāsanā grounded in classification (bheda) and qualities (guṇa), a practical framework often paired with Pāśupata-style discipline—purity, vow-observance, and focused contemplation on the Liṅga as the support of meditation.