Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

उपलेपनादिकथनम्

Vastraputa-jala, Ahimsa, and Conduct in Shiva Worship

हिंसा सदा गृहस्थानां तस्माद्धिंसां विवर्जयेत् अहिंसेयं परो धर्मः सर्वेषां प्राणिनां द्विजाः

hiṃsā sadā gṛhasthānāṃ tasmāddhiṃsāṃ vivarjayet ahiṃseyaṃ paro dharmaḥ sarveṣāṃ prāṇināṃ dvijāḥ

家住者の生活には常に害が生じやすい。ゆえに害を捨てよ。アヒンサー(不殺生・不害)は一切の生類にとって最上のダルマである、二度生まれの者よ。これによりパシュはパーシャ(束縛)をゆるめ、パティたるシヴァの恩寵にかなう器となる。

hiṃsāviolence
hiṃsā:
sadāalways/continually
sadā:
gṛhasthānāmof householders
gṛhasthānām:
tasmāttherefore
tasmāt:
hiṃsāmviolence
hiṃsām:
vivarjayetshould avoid/renounce
vivarjayet:
ahiṃsānon-violence
ahiṃsā:
iyamthis
iyam:
paraḥsupreme/highest
paraḥ:
dharmaḥrighteous law/duty
dharmaḥ:
sarveṣāmof all
sarveṣām:
prāṇināmliving beings
prāṇinām:
dvijāḥO twice-born (Brāhmaṇa/Kṣatriya/Vaiśya)
dvijāḥ:

Suta Goswami (narrating dharma-teachings within the Linga Purana discourse)