अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)
और्वस्तुष्टस्तयोः प्रादाद् यथेष्टं वरमुत्तमम् एका षष्टिसहस्राणि सुतमेकं परा तथा
aurvastuṣṭastayoḥ prādād yatheṣṭaṃ varamuttamam ekā ṣaṣṭisahasrāṇi sutamekaṃ parā tathā
アウルヴァ仙は二人に満足し、望みのままに最上の恩寵を授けた。すなわち、一方は六万の पुत्रを得、他方は同じくただ一人の पुत्रを得た。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames progeny and lineage as outcomes of tapas and grace—principles that, in the Linga Purana, culminate in approaching Shiva (Pati) through devotion, where worldly fruits are secondary to right orientation toward the Lord.
Though Shiva is not named, the verse reflects a Shaiva worldview: boons manifest through empowered agents (ṛṣis) within Shiva’s cosmic order—Pashus receive results under the governance of Pati, while bondage (pāśa) is ultimately transcended by higher grace.
The implied practice is tapas (austerity) and vow-based devotion that leads to varaprasāda (boon-grace), a common Purāṇic pattern aligned with Shaiva discipline and later formalized as Pashupata-oriented sādhanā.