Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

वसवस्ते समाख्याताः सर्वभूतहितैषिणः आपो ध्रुवश् च सोमश् च धरश्चैवानिलो ऽनलः

vasavaste samākhyātāḥ sarvabhūtahitaiṣiṇaḥ āpo dhruvaś ca somaś ca dharaścaivānilo 'nalaḥ

かくしてヴァスは説き明かされた—一切衆生の安寧を常に願う者たちである。すなわち、アーパ(水)、ドルヴァ(不動/北極星)、ソーマ(月)、ダラ(支える者/大地)、アニラ(風)、アナラ(火)。

वसवःthe Vasus (a class of deities)
वसवः:
तेthese/they
ते:
समाख्याताःhave been proclaimed/enumerated
समाख्याताः:
सर्वभूतहितैषिणःdesirous of the welfare of all beings
सर्वभूतहितैषिणः:
आपःĀpa/Waters
आपः:
ध्रुवःDhruva/the fixed one
ध्रुवः:
सोमःSoma/Moon
सोमः:
धरःDhara/the supporter (earth-bearing principle)
धरः:
अनिलःAnila/wind
अनिलः:
अनलःAnala/fire
अनलः:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages; internal source tradition implied)