Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

ग्रहसंख्यावर्णनम् — ध्रुवस्य तपोबलात् ध्रुवस्थानप्राप्तिः

तपसाराध्य देवेशं पुरा लब्धं हि शङ्करात् वासुदेवेति यो नित्यं प्रणवेन समन्वितम्

tapasārādhya deveśaṃ purā labdhaṃ hi śaṅkarāt vāsudeveti yo nityaṃ praṇavena samanvitam

苦行によって神々の主を礼拝し、彼はかつてシャンカラ(Śaṅkara)よりこの聖なる言葉を得た。すなわち、プラナヴァ「オーム(Oṃ)」と結び合わされた、常に誦される「ヴァースデーヴァ(Vāsudeva)」の真言である。

तपसाby austerity
तपसा:
आराध्यhaving worshipped/propitiated
आराध्य:
देवेशम्the Lord of the gods
देवेशम्:
पुराformerly/once
पुरा:
लब्धम्obtained
लब्धम्:
हिindeed
हि:
शङ्करात्from Śaṅkara (Śiva)
शङ्करात्:
वासुदेव-इति‘Vāsudeva’ thus (as the mantra)
वासुदेव-इति:
यःwho/one who
यः:
नित्यम्always/daily
नित्यम्:
प्रणवेनwith the praṇava (Oṃ)
प्रणवेन:
समन्वितम्endowed/combined (together).
समन्वितम्:

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages; internal context implies a teaching about mantra received from Śiva)

S
Shiva
V
Vasudeva
P
Pranava (Om)

FAQs

It frames Linga-centered Śaiva practice as rooted in tapas and mantra: Śiva (Pati) grants a sanctifying mantra joined with Oṃ, indicating that true worship proceeds by Śiva’s grace and disciplined sādhanā.

Śiva appears as Deveśa and Śaṅkara—the supreme Pati who bestows mantra-śakti. Even when the name “Vāsudeva” is used, it is shown as received from Śiva, signaling non-dual harmony while preserving Śiva’s role as the granting Lord.

Tapas-based propitiation leading to mantra-lābha (attainment of mantra), specifically japa of “Vāsudeva” integrated with the praṇava (Oṃ), aligning with Pāśupata-style discipline of repeated recitation and Śiva-given initiation.