Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः

Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time

आप्यं श्यामं मनोज्ञं च बुधरश्मिगृहं स्मृतम् शुक्लस्याप्यम्मयं शुक्लं पदं षोडशरश्मिवत्

āpyaṃ śyāmaṃ manojñaṃ ca budharaśmigṛhaṃ smṛtam śuklasyāpyammayaṃ śuklaṃ padaṃ ṣoḍaśaraśmivat

水性(アープヤ)の界は、暗色にして愛でるに足り、ブダ(マーキュリー)の光線より成る住処と説かれる。また「白き者」の位も同じく水性であり、明るく白い平面として、十六の光線をもって輝く。

āpyaṃwatery, born of the water-element
āpyaṃ:
śyāmaṃdark/blue-black in hue
śyāmaṃ:
manojñamdelightful, pleasing to the mind
manojñam:
caand
ca:
budha-raśmi-gṛhamthe dwelling/abode constituted of Mercury’s rays
budha-raśmi-gṛham:
smṛtamis remembered/declared (in tradition)
smṛtam:
śuklasyaof the White One (Śukla—here, the bright lunar/white principle)
śuklasya:
apialso/likewise
api:
ap-mayammade of water, water-constituted
ap-mayam:
śuklamwhite, luminous
śuklam:
padamstation, plane, realm
padam:
ṣoḍaśa-raśmi-vatpossessing sixteen rays (i.e., sixteen-fold radiance).
ṣoḍaśa-raśmi-vat:

Suta Goswami (narrating Purana cosmology to the sages of Naimisharanya)