Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

सूर्यरथनिर्णयः (चन्द्रस्य पक्षवृद्धिक्षयविधानम्)

शतारैश् च त्रिभिश्चक्रैर् युक्तः शुक्लैर्हयोत्तमैः दशभिस्त्वकृशैर् दिव्यैर् असंगैस् तैर् मनोजवैः

śatāraiś ca tribhiścakrair yuktaḥ śuklairhayottamaiḥ daśabhistvakṛśair divyair asaṃgais tair manojavaiḥ

その天なる車は三輪にして百の輻(や)を備え、最上の白馬十頭を繋がれていた。細身でありながら力強く、天界の性を帯び、行路に妨げなく、心のごとく迅速である。

śatāraiḥwith a hundred spokes
śatāraiḥ:
caand
ca:
tribhiḥwith three
tribhiḥ:
cakraiḥwheels
cakraiḥ:
yuktaḥyoked/fitted
yuktaḥ:
śuklaiḥwhite
śuklaiḥ:
haya-uttamaiḥwith excellent horses
haya-uttamaiḥ:
daśabhiḥwith ten
daśabhiḥ:
tuindeed
tu:
akṛśaiḥnot emaciated/strong and well-formed
akṛśaiḥ:
divyaiḥdivine/celestial
divyaiḥ:
asaṅgaiḥunobstructed/unattached (not hindered)
asaṅgaiḥ:
taiḥby those
taiḥ:
mano-javaiḥswift as the mind
mano-javaiḥ:

Suta Goswami