मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः
जांबूनदसमप्रख्या नानावर्णाश् च भोगिनः मेरुपादाश्रितो विप्रा द्वीपो ऽयं मध्यमः शुभः
jāṃbūnadasamaprakhyā nānāvarṇāś ca bhoginaḥ merupādāśrito viprā dvīpo 'yaṃ madhyamaḥ śubhaḥ
ブラーフマナたちよ、メール山の麓に依るこの吉祥なる中洲は、精錬されたジャンブーナダ金(Jāmbūnada)にも比せられると名高い。ここには、多彩多様の姿をもつナーガ(nāga)—蛇の王たち—が住まう。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
By presenting the “central, auspicious” world anchored at Meru, the verse frames the cosmos as an ordered field for dharma and Shiva-upasana—where the Pashu (soul) may align with cosmic stability and approach Pati (Shiva) through right worship.
Implicitly, it reflects Shiva-tattva as the stabilizing principle behind cosmic order: the centrality (madhyama) and auspiciousness (śubha) of the world mirror Pati’s governance that holds creation together even amidst diverse beings and forces.
No specific puja-vidhi is stated; the takeaway is contemplative—using sacred cosmology as a support for dhyāna, seeing the world’s ordered structure as a reminder to transcend pāśa (bondage) and orient the Pashu toward Pati.