Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

लिङ्गार्चनविधिक्रमः—शुद्धि, न्यास, आसनकल्पना, अभिषेक, स्तोत्र-प्रदक्षिणा

Adhyaya 27

स्नापयेद्देवदेवेशं सर्वपापप्रशान्तये वस्त्रं शिवोपवीतं च तथा ह्याचमनीयकम्

snāpayeddevadeveśaṃ sarvapāpapraśāntaye vastraṃ śivopavītaṃ ca tathā hyācamanīyakam

個我たる魂(パシュ)を縛る一切の罪(パーパ)を鎮めるため、神々の主デーヴァデヴェーシャを沐浴して奉り、ついで衣と、シヴァに奉献された聖紐(ヤジュニョーパヴィータ)、さらにアーチャマナ(儀礼の啜水)の水を供えるべきである。

snāpayetshould bathe (perform abhiṣeka)
snāpayet:
deva-deveśamthe Lord of the gods (Śiva)
deva-deveśam:
sarva-pāpaall sins/impurities
sarva-pāpa:
praśāntayefor appeasement, quelling, pacification
praśāntaye:
vastramcloth/garment offering
vastram:
śiva-upavītamŚiva’s sacred thread (upavīta offered to or dedicated for Śiva)
śiva-upavītam:
caand
ca:
tathālikewise/also
tathā:
hiindeed
hi:
ācamanīyakamwater meant for ācamana (ritual sipping/purification).
ācamanīyakam:

Suta Goswami (narrating Puja-vidhi to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It prescribes core upachāras of Linga-pūjā—abhiṣeka (bathing), offering vastra, upavīta, and ācamana-water—stating that these acts calm pāpa and thereby loosen pasha (bondage) for the pashu, turning worship into a means of purification and grace.

By naming Śiva as Devadeveśa, it affirms him as Pati—the supreme Lord over all devas—whose sanctifying presence can pacify impurity; the ritual is not mere externality but an approach to the transcendent Lord through consecrated action.

A structured Shiva-pūjā sequence: abhiṣeka followed by offering cloth and a Śiva-dedicated upavīta, and concluding with ācamana-water—an outer discipline that supports inner Pāśupata purification and steadiness of mind.