Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

एवं तत्र शयानेन विष्णुना प्रभविष्णुना आत्मारामेण क्रीडार्थं लीलयाक्लिष्टकर्मणा

evaṃ tatra śayānena viṣṇunā prabhaviṣṇunā ātmārāmeṇa krīḍārthaṃ līlayākliṣṭakarmaṇā

かくして、宇宙の水の上に、顕現において力あるヴィシュヌは安らかに横たわった。自己(アートマン)に歓び、己において円満であり、ただ神聖なる戯れ(リーラー)のためにのみ働きを起こし、労なく業の汚れもない。シヴァ派の理解では、この無労の統御は主(パティ、シヴァ)にのみ属し、束縛された魂(パシュ)は縛(パーシャ)のもとで行為する。

एवं (evaṃ)thus
एवं (evaṃ):
तत्र (tatra)there
तत्र (tatra):
शयानेन (śayānena)by one who is lying/reclining
शयानेन (śayānena):
विष्णुना (viṣṇunā)by Vishnu
विष्णुना (viṣṇunā):
प्रभविष्णुना (prabhaviṣṇunā)by the supremely powerful Vishnu / Vishnu who is potent in origination
प्रभविष्णुना (prabhaviṣṇunā):
आत्मारामेण (ātmārāmeṇa)by the one who delights in the Self, self-satisfied
आत्मारामेण (ātmārāmeṇa):
क्रीडार्थम् (krīḍārtham)for the purpose of sport/play
क्रीडार्थम् (krīḍārtham):
लीलया (līlayā)by divine play, effortlessly
लीलया (līlayā):
अक्लिष्टकर्मणा (akliṣṭakarmaṇā)by one whose action is untroubled/unstained (not producing binding karma)
अक्लिष्टकर्मणा (akliṣṭakarmaṇā):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

V
Vishnu

FAQs

It frames creation as līlā (divine play) performed without karmic bondage, preparing the theology in which the Linga signifies the transcendent Lord (Pati) whose action is pure and unstained—worthy of worship beyond worldly causality.

Though naming Vishnu, it highlights traits Shaiva Siddhanta attributes to the Supreme Lord: self-sufficiency (ātmārāma) and action free from binding karma (akliṣṭa-karma). This differentiates Pati from paśu, whose actions are conditioned by pāśa.

The key yogic takeaway is niṣkāma, non-binding action—cultivating worship and discipline that reduce pāśa (bondage), aligning the practitioner (paśu) toward the Lord’s effortless purity symbolized by the Linga.