एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च
प्रत्युवाचाम्बुजाभाक्षं ब्रह्मा वेदनिधिः प्रभुः यो ऽसौ तवोदरं पूर्वं प्रविष्टो ऽहं त्वदिच्छया
pratyuvācāmbujābhākṣaṃ brahmā vedanidhiḥ prabhuḥ yo 'sau tavodaraṃ pūrvaṃ praviṣṭo 'haṃ tvadicchayā
ブラフマー—主にしてヴェーダの宝蔵—は、蓮華の眼をもつ御方に答えた。「先にあなたの御意のままに、あなたの胎内へと入ったのは、まさにこの私である。」
Brahma
It frames creation as governed by divine will rather than mere material causality—supporting the Shaiva view that the Linga signifies Pati (Shiva) as the ultimate regulator behind all manifestations and cosmic functions.
By emphasizing “by your will,” it points to the supremacy of the Lord’s icchā-śakti: even Brahmā’s creative role operates under the higher sovereignty of Pati, who transcends and directs the cosmos.
No specific rite is prescribed in this line; the takeaway aligns with Pāśupata discipline—surrendering agency (kartṛtva) and recognizing all action as dependent on the Lord’s will, a key orientation for Shiva-upāsanā.