ईशानकल्पवृत्तान्तः तथा लैङ्गपुराणस्य संक्षेप-सूची
वैन्येन पृथुना भूमेः पुरा दोहप्रवर्तनम् देवासुरे पुरा लब्धो भृगुशापश् च विष्णुना
vainyena pṛthunā bhūmeḥ purā dohapravartanam devāsure purā labdho bhṛguśāpaś ca viṣṇunā
昔、ヴェーナの子プリトゥは、大地を「乳搾り」することを起こし、世のためにその養いを引き出した。また古の時、デーヴァとアスラが争った折には、ヴィシュヌでさえブリグの呪いを負った――これは、ダルマと宇宙の法の働きが、身をもつあらゆる力を、至上の主パティ(内なる統御者)のもとに結び留めることを示す。
Suta Goswami
By recalling Pṛthu’s ordering of the Earth’s abundance and the binding force of dharma even upon Viṣṇu, the verse frames prosperity and authority as subordinate to a higher cosmic governance—supporting the Shaiva view that all fruits (bhoga) and freedom (mokṣa) ultimately depend on alignment with Pati, invoked through Linga-centered devotion.
While Shiva is not named in the line, the implication is Shaiva: even great divine agencies operate under cosmic law; Shiva-tattva, as the supreme Pati, is the inner regulator beyond factional divine conflict, the ground in which dharma, reward, and restraint are established.
No specific puja-vidhi is stated; the takeaway is dharma-sādhana—right governance and disciplined action that removes pasha (bondage) and supports sattva—serving as a foundation for Pashupata-oriented devotion and Linga worship aimed at both worldly order and liberation.