Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Aghora-Mantra Japa: Graded Expiations, Pañcagavya Purification, and Homa for Mahāpātaka-Nivṛtti

एवं कृत्वा कृतघ्नो ऽपि ब्रह्महा भ्रूणहा तथा वीरहा गुरुघाती च मित्रविश्वासघातकः

evaṃ kṛtvā kṛtaghno 'pi brahmahā bhrūṇahā tathā vīrahā gurughātī ca mitraviśvāsaghātakaḥ

このように行ったのち、たとえ恩知らずであっても—バラモン殺し、胎児殺し、勇士殺し、師(グル)殺し、友の信を裏切る者であっても—最も重いパーパ(罪)の絆を招き、パシュ(個我)を輪廻(サンサーラ)に縛り、主宰パティたるシヴァへの近接を妨げる。

एवंthus
एवं:
कृत्वाhaving done/acted
कृत्वा:
कृतघ्नःungrateful person
कृतघ्नः:
अपिeven
अपि:
ब्रह्महाslayer of a brāhmaṇa
ब्रह्महा:
भ्रूणहाkiller of an embryo/foetus
भ्रूणहा:
तथाand also
तथा:
वीरहाkiller of a hero/warrior
वीरहा:
गुरुघातीkiller of one’s teacher (guru)
गुरुघाती:
and
:
मित्र-विश्वास-घातकःdestroyer of a friend’s trust (betrayer)
मित्र-विश्वास-घातकः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)