Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

मद्भक्तो भव विप्रर्षे मामेवार्चय सर्वदा ददामि सर्वं भद्रं ते त्यज रुद्रं च निर्गुणम्

madbhakto bhava viprarṣe māmevārcaya sarvadā dadāmi sarvaṃ bhadraṃ te tyaja rudraṃ ca nirguṇam

「おお最勝のバラモンよ、我が信愛者となれ。常に我のみを礼拝せよ。汝に一切の吉祥を授けよう。ルドラをただニルグナ(無属性)と見る執着を捨て、超越にしてしかも恩寵により礼拝に近づき給う至上のパティとして崇めよ。」

मत्-भक्तः (mad-bhaktaḥ)My devotee
मत्-भक्तः (mad-bhaktaḥ):
भव (bhava)become
भव (bhava):
विप्रर्षे (viprarṣe)O best among Brahmins
विप्रर्षे (viprarṣe):
माम् एव (mām eva)Me alone
माम् एव (mām eva):
अर्चय (arcaya)worship
अर्चय (arcaya):
सर्वदा (sarvadā)always
सर्वदा (sarvadā):
ददामि (dadāmi)I give/I grant
ददामि (dadāmi):
सर्वम् (sarvam)all
सर्वम् (sarvam):
भद्रम् (bhadram)auspicious good, welfare
भद्रम् (bhadram):
ते (te)to you/for you
ते (te):
त्यज (tyaja)abandon, renounce
त्यज (tyaja):
रुद्रम् (rudram)Rudra (Shiva)
रुद्रम् (rudram):
च (ca)and
च (ca):
निर्गुणम् (nirguṇam)as nirguṇa/without qualities (as a limiting conception)
निर्गुणम् (nirguṇam):

Shiva (Rudra), within Suta’s narration to the sages of Naimisharanya

S
Shiva
R
Rudra

FAQs

It commands continuous, exclusive worship—“worship Me alone always”—which supports the Linga as the accessible form of Pati (Shiva) through which the pashu (soul) receives bhadra (auspicious welfare) and grace.

Shiva is affirmed as transcendent beyond qualities (nirguṇa), yet the verse warns against reducing Him to an abstract, unreachable absolute; He remains the gracious Lord who can be personally worshipped and who bestows auspicious results.

Sarvadā-arcana—daily, continual worship (pujā/arcana) as a core Pashupata-oriented discipline, cultivating exclusive devotion that weakens pasha (bondage) and aligns the pashu with the Pati’s grace.