Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्

स एवं परमेशानः स्वयं च वरयिष्यति वरदे येन सृष्टासि न विना यस्त्वयांबिके

sa evaṃ parameśānaḥ svayaṃ ca varayiṣyati varade yena sṛṣṭāsi na vinā yastvayāṃbike

まさにそのパラメーシャーナ—自ら主権を具する至上主—が、自ら選び、みずから恩寵を授けられるであろう、ああ最勝の施願者よ。彼によって汝は顕現し、そして汝なくしては、アムビカーよ、彼は何事もなされぬ。

saḥHe
saḥ:
evaṁthus/indeed
evaṁ:
parameśānaḥthe Supreme Lord (Shiva as Pati)
parameśānaḥ:
svayamHimself
svayam:
caand
ca:
varayiṣyatiwill choose/will select (as a boon or as the object of granting)
varayiṣyati:
varadeO giver of boons (address to the Goddess)
varade:
yenaby whom
yena:
sṛṣṭā asiyou have been created/manifested
sṛṣṭā asi:
nanot
na:
vināwithout
vinā:
yaḥwho
yaḥ:
tvayāwith you/through you
tvayā:
ambikeO Ambikā (Mother Goddess)
ambike:

Suta Goswami (narrating an internal Shaiva theological passage about Shiva and Ambika)

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It frames Shiva as Parameśāna (Pati) whose grace grants boons, while affirming that His power operates inseparably with Ambikā—so Linga worship implicitly honors Shiva together with Shakti.

Shiva is presented as the supreme autonomous Lord who personally bestows results (phala) and boons, yet remains non-dual in function with Shakti—highlighting sovereignty (aiśvarya) and compassionate grace (anugraha).

The verse implies the primacy of anugraha in sādhanā: in Pashupata-oriented worship and yoga, siddhi and liberation arise not merely from effort, but from Pati’s boon granted through Shakti’s active presence.